<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>takeharu07</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/takeharu07/</author_url>
  <blog_title>naniyomunoの日記</blog_title>
  <blog_url>https://naniyomuno.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>生活</anon>
  </categories>
  <description>旅行に行くとき、つい選びたくなるのが「お土産（おみやげ）」ですよね。 観光地で並ぶかわいいスイーツや名物の雑貨など、誰かの顔を思い浮かべながら選ぶ時間も旅の楽しみのひとつです。 そんな「お土産」ですが、ふと「これって“おみやげ”？それとも“おみあげ”？どっちが正しいの？」と迷ったことはありませんか？ テレビやSNSで「おみあげ」という言い方を聞いたり見かけたりして、戸惑った方もいらっしゃるかもしれません。 実は、この2つの読み方にはちょっとした違いがあります。 意味としては同じでも、地域性や文化的背景、さらには世代による使い方の違いもあるんですよ。 今回は、そんな「お土産」の読み方にまつわる豆…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaniyomuno.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F08%2F13%2F200856&quot; title=&quot;お土産は「おみやげ」？「おみあげ」？読み方の違いと文化背景を探る - naniyomunoの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/takeharu07/20250506/20250506134739.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-13 20:08:56</published>
  <title>お土産は「おみやげ」？「おみあげ」？読み方の違いと文化背景を探る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naniyomuno.hateblo.jp/entry/2025/08/13/200856</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
