<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>magma890</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/magma890/</author_url>
  <blog_title>続・鈴木妄想なんじゃもん</blog_title>
  <blog_url>https://nanjamon2.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
  </categories>
  <description>スティービー・ワンダーの原曲を貼っておこ 原曲ラテンぽいのね いつものごとくフィーリング重視の意訳なんで違うところも多いと思うけど ほんといい歌つーかやっぱりこういう素直でファンクでポップなのは響くよね 誰でもやっかいごとを抱えてる でも、どうしたらいいかわからなくなることもある どうにかしようとしても、全部ムダ 何をしたって意味なんてないって思ってしまう でも、そんなこと心配するなよ そんな小さなこと、どうだっていいじゃない だって、よく隣を見てごらん 僕がいつだってそばにいる 君の人生はつまんない、なんていう奴もいる だから夢をあきらめてしまえ、なんて言う まあ、あんまりへこんでたって仕方…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnanjamon2.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20080921%2F1222003859&quot; title=&quot;Don&amp;#39;t you worry &amp;#39;bout a thingの和訳をのっけておこう - 続・鈴木妄想なんじゃもん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-21 22:30:59</published>
  <title>Don't you worry 'bout a thingの和訳をのっけておこう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nanjamon2.hatenadiary.jp/entry/20080921/1222003859</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
