<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>you-are-enough</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/you-are-enough/</author_url>
  <blog_title>N-moca LIGHT</blog_title>
  <blog_url>https://naoko-y-life.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>PC / INTERNET</anon>
    <anon>UKULELE</anon>
    <anon>GUITAR</anon>
  </categories>
  <description>もともと私は「にんげんばんじさいおうがうま」と読んでいて、それをネットに書こうとして「じんかんばんじさいおうがうま」と読むのだと知った。それで（なるほど人と人の間＝社会、で「じんかん」かあ）と納得し、それが正解だとばかり思っていたところ、今日なにげに検索してみるとむしろ「にんげん」と読むのが正解で「じんかん」は別の言葉との混同だという。japanknowledge.com日本語ってつくづく難しいなあ。。私はこういう、読みの誤用とかが元来めちゃくちゃ気になる人だったんだけど、最近はグルジェフだったら「それはまったく重要ではない」っていうかな、それとも「読みの違いで意味が大違いだ、慎重に取り扱わね…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaoko-y-life.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F05%2F181222&quot; title=&quot;人間万事塞翁が馬 - N-moca LIGHT&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-05 18:12:22</published>
  <title>人間万事塞翁が馬</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naoko-y-life.hatenablog.com/entry/2023/04/05/181222</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
