<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ざれごと</anon>
  </categories>
  <description>目黒区にある交差点の名前。「じゃくずれ」と読む。 調べごとをしていて、ひょんな事からこの２文字を見つける。なつかしいぞこの地名。 この”蛇崩”、知っている人は知っている抜け道にある交差点なのだ。あのころは世田谷を中心としてかなり道には自信があった。自由が丘のジモティをして、”よく知ってるねぇ！”と言わしめたぐらいだ。 ところでこの”抜け道”という言葉、うまく対応する英語がないかも知れない。英辞郎によれば、&quot;secret path&quot;とか&quot;cut through traffic&quot;とか出てくるが、どうも”抜け道”とはしっくりあわない気がする。この辺だと抜け道を駆使して走るなんて事はあんまりしないから…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20040827%2F1093669245&quot; title=&quot;蛇崩 - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-08-27 14:00:45</published>
  <title>蛇崩</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20040827/1093669245</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
