<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>は英語で”水虫”のことですが、中国語では”香港足”と言うんだと、同僚の中国人に教えてもらいました。彼は南京の出身なので、これは中国本土の言い方だと思うのですが、香港でもこう言うんだろうか。。。今度香港出身者に聞いてみよう。 ところで”南京虫”は南京でもこう言うんだろうか。。。今度同僚に聞いてみよう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20050315%2F1110956784&quot; title=&quot;今日の英語（中国語？）：athlete&amp;#39;s foot - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-03-15 16:06:24</published>
  <title>今日の英語（中国語？）：athlete's foot</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20050315/1110956784</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
