<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>日本語だとどの単語も”こぶ”だけれど、アメリカ道路用語だと厳密に区別されるらしい。 City strives to clear hump, as lumps cause bumps 短め自転車コースでよく通る、Saratoga-Sunnyvale Rd.とHwy 9を結ぶPierce Rd。いつもはMt.EdenのT字路からHwy 9方向に登ってしまうので知らなかったんだけれど、麓の方にこんな感じの、 出っ張りを自動車のスピード緩和目的で道路に埋め込んだそうである。その結果車のスピードは下がったものの、別のいろんな問題が持ち上がり住民からは非難囂々で結局撤去する羽目になるかも知れないというニュ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20060815%2F1155706938&quot; title=&quot;今日の英語：hump, lump, bump - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://www.mercurynews.com/images/mercurynews/mercurynews/15273/233270408105.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-15 14:42:18</published>
  <title>今日の英語：hump, lump, bump</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20060815/1155706938</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
