<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>昨日General Grant Treeの脇で撮った解説看板： 英西仏日独の５カ国語で解説が書かれているんだが、日本語版は誰かがメモ帳か何かに走り書きしたものをそのまま転写したような即席ぶり。なんとなく不自然な文体やヘタクソな字からたぶん日本語ノンネイティブが訳した物だろうけど、目を惹いたのはSequoiaのカタカナ表記：セクワイア。そうそう、quが入ると日本人には難しい発音になるんである。今回この国立公園に向かう道すがらにあったSquaw Valleyという場所*1の発音も決して”スコーバレー”ではない。スクワーバリーが近いかな。quiltも”キルト”ではまず通じない。クウィルトな感じ。 *…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20060819%2F1156051564&quot; title=&quot;セクワイア - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://static.flickr.com/93/219596067_8a9a593b8c_m.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-19 14:26:04</published>
  <title>セクワイア</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20060819/1156051564</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
