<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ざれごと</anon>
  </categories>
  <description>それは”欧米”という言葉について。 外国での事例を「欧米では」と極度に一般化している時点でほとんど都市伝説のような気がする。米国と欧州は違うし、欧州でもイギリスとドイツとフランスとイタリアと…全部違う。 自分も前に同じようなエントリーを書いたけれど、この手の抽象化は軽く聞き流すのがいいんだろう。そもそも”アメリカでは”も同類だ。”ベイエリアでは”もSF, South Bay, East Bayでそれぞれ違うし、うちの住んでる辺りなどはほぼアジアだし。。。”〜では、”のあとに小さく&quot;（by だれそれ）&quot;と付けた方がいいのかも知れない。 ところで自分の日記で”アメリカでは”を検索してみたら、いやぁ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20061015%2F1160927779&quot; title=&quot;I couldn&amp;#39;t agree more! - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-10-15 00:56:19</published>
  <title>I couldn't agree more!</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20061015/1160927779</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
