<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>= ”打ちのめす”とか”驚かす”とかそういった意味。 昨日のDonburi Pork Bowlのメニューに書いてあったこの言葉&quot;Bowl Me Over&quot;をすっかり見落としてました。いや、あの丼にはノックアウトされたんで、&quot;Bowl Me Over&quot;もあながち誇大広告とはいえないなぁ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20070124%2F1169704081&quot; title=&quot;今日（昨日)の英語：bowl over - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-24 14:48:01</published>
  <title>今日（昨日)の英語：bowl over</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20070124/1169704081</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
