<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>= あぐらをかいて座る姿勢。 アメリカの幼稚園や小学校はよく子供達を床に座らせるんですが、その時のあぐらをかく姿勢の事をこう言うそうです。”え〜、パパ知らないの？学校で一番始めに習うよ。”と次男にバカにされた…。はいはい今の今まで知りませんでした。 長男に聞いたら&quot;Pretzel&quot;とも言うらしい。なるほど、そう見えなくもないですね。 追記 この言葉、学校用語で&quot;applesause&quot;の部分は語呂合わせのようですが、どうやら昔使われていた&quot;Indian style&quot;と言う言葉がpolitically incorrectなため、比較的最近使われるようになった言葉のようです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20070402%2F1175578562&quot; title=&quot;今日の英語：criss-cross applesauce - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-02 14:36:02</published>
  <title>今日の英語：criss-cross applesauce</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20070402/1175578562</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
