<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>自転車</anon>
    <anon>英語</anon>
    <anon>ヴァカモン</anon>
  </categories>
  <description>警察の仕事を表現する語。「地域住民に尽くして保護する」と言ったところ。 roadbikereview.comにあった、ちょっと目を疑うような経験談： House of Pain ride and scary rednecks! 要約すると、17歳ぐらいのアホガキの乗ったSUVがグループライド中の自転車乗り集団に再三危険行為（幅寄せ、前に割り込んで急ブレーキ等）したらしい。このアホガキ、何を思ったか車から降りて自転車乗りと対峙しようとして身動きが取れなくなったそうで、この状態で警察を呼んだそうなんだけれど、この危険行為より驚くのが警察の対応。リンク先にもあるけれど、警官は文字通り次のように言った…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20080714%2F1216106644&quot; title=&quot;今日の英語：To serve and protect - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-14 16:24:04</published>
  <title>今日の英語：To serve and protect</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20080714/1216106644</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
