<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ざれごと</anon>
    <anon>たべもの</anon>
    <anon>パン</anon>
  </categories>
  <description>経験上、「欧米では」とある主張はほとんどが十把一絡げであまり役に立たないことが多いと思う。で、今日ニュースを見ていて思ったのが、&quot;European&quot;という表現。アメリカ人がこれを使う場合ももしや同じなのではないかと。早速ぐぐってみるとこんなのが引っかかった。まあ基本の主張が「ヨーロッパ人とは何か？」というものなんだけれど、 I often browse American websites in search for parenting articles, blogs and some advice. There, I often see arguments like: “In Europe, …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20130208%2F1360385883&quot; title=&quot;「欧米では」という表現。 - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://farm9.staticflickr.com/8327/8365628447_850476e54a_z.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-08 13:58:03</published>
  <title>「欧米では」という表現。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20130208/1360385883</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
