<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>= 活発な議論。 一昨日の最高裁の歴史的ゲイマリッジ判決、今日のカリフォルニアprop 8廃止によるゲイの人々の結婚再開でお祭り騒ぎのこの辺り。SFのパレードも最高潮だけれど、最高裁での判決、5-4の僅差のなか、反対に回った判事、Antonin Scaliaの発した言葉、&quot;legalistic argle-bargle&quot;。辞書によれば「活発な議論」という意味で、最高裁の議事録に載せるような言葉ではないらしい。彼がこの言葉を選んだのは実は結構深い意味がある様子。 It originates from the Scottish &quot;argy-bargy&quot; ― an even sillier expr…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20130628%2F1372482046&quot; title=&quot;今日の英語：argle-bargle - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-28 14:00:46</published>
  <title>今日の英語：argle-bargle</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20130628/1372482046</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
