<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>= 太めの女性（のポジティブな表現）。 けさのNBC Todayはシュワ元知事の元妻マリア・シュライバーがアンカー役だったんだけれど、太めの女性向けファッションコーナーで、 &quot;plus size women&quot;という表現は&quot;curvy women&quot;に改めるべき。 みたいな発言をしていた。その後ウェブでサーチしたら、 If you are a woman of ample size, what do you think is the correct term for your body type? ‘Fat’, ‘big’, ‘plus size’, ‘plump’, ‘thick’,’ full…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F20131018%2F1382157539&quot; title=&quot;今日の英語：curvy women - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://i0.wp.com/img2.timeinc.net/people/i/2011/specials/red-carpet/pca/queen-latifah.jpg?resize=209%2C418</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-18 13:38:59</published>
  <title>今日の英語：curvy women</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/20131018/1382157539</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
