<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>= 退位する。 スペインの国王が退位を表明したニュース。初め&quot;abdicate&quot;を&quot;abduct&quot;と激しく空見して、「国王誘拐！」と勘違い。じっくり見たら退位だった。 で、英辞郎でこの語を調べたら、二番目に、 〈性俗〉自分がホモセクシュアルであることを世間に公表する カミングアウトの俗語としての意味もあるらしい。まさかスペイン国王はこっちじゃないよな。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F06%2F02%2F000000&quot; title=&quot;今日の英語：abdicate - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-02 16:00:00</published>
  <title>今日の英語：abdicate</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/2014/06/02/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
