<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naotoj</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naotoj/</author_url>
  <blog_title>Hole In The Wall</blog_title>
  <blog_url>https://naotoj.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>= 感覚・知覚。カタカナの「センセーション」の意味ももちろんあるけれど、第一義はこっち。 今朝早朝起きたNapaの地震(午前3時過ぎ)。マグニチュード6あったらしいけどぐっすり寝ていて気づかず。それにもかかわらず4時半にはきっかり目覚ましなしに起きるという不思議。 というのはおいておいてこの&quot;sensation&quot;、（地震の）感知、という意味でも使う。まあ口語だと&quot;felt(feel)&quot;がほとんどだけど、この語が&quot;sense&quot;から派生する一連の言葉と捉えるとわかりやすい。他にもお医者さんに「ムズムズする」とかいう時も&quot;sensation of itching&quot;と言った感じで使える。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaotoj.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F08%2F24%2F000000&quot; title=&quot;今日の英語：sensation - Hole In The Wall&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-24 16:00:00</published>
  <title>今日の英語：sensation</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naotoj.hatenablog.com/entry/2014/08/24/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
