<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nurse</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nurse/</author_url>
  <blog_title>なるせにっき</blog_title>
  <blog_url>https://naruse.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>RubyM17N</anon>
  </categories>
  <description>完全に忘れてました。 L10N (Localization) (地域化) それぞれの地域・言語に適したようにすること ある言語に対応すること cf. nls (national language support) I18N (Internationalization) (国際化) 地域化しやすいように、あらかじめソフトウェア側を抽象化しておくこと 言語を切り替えて使用できるようにすること M17N (Multilingualization) (多言語化) 複数の言語などで利用できるようにするためにローカライズすることを指すこと http://www.jpnic.net/ja/research/…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnaruse.hateblo.jp%2Fentry%2F20080623%2F1214240079&quot; title=&quot;m17n が何か，って説明がなかった気がするなぁ - なるせにっき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-23 01:54:39</published>
  <title>m17n が何か，って説明がなかった気がするなぁ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://naruse.hateblo.jp/entry/20080623/1214240079</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
