<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>natsukawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/natsukawa/</author_url>
  <blog_title>夏川文学堂日誌</blog_title>
  <blog_url>https://natsukawa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日誌</anon>
  </categories>
  <description>この頃、熱心に読書をしていて、いくつか並行して読んでいるのだが、その１冊が堀江敏幸の『アイロンと朝の詩人』。随筆集の類。いろいろな媒体で書かれた文章を寄せ集めたような感じのもの。 堀江敏幸の文章は本当に美しく、気品があるよなぁとつくづく思う。なにげない文章でも、その表現が美しい。 フランス文学の学者でもあるので、確かにその文章はフランスのニオイが漂ってくるかのようにお洒落かもなぁ、と以前から思っていたのだけど、この作品の中で、１つのエピソードとして、高校生の頃は日本の古典をよく読んでいた、とあった。 それでふと、堀江敏幸の文章は言葉の”音”が気持ちいいんだろうなと思った。日本語の美しいリズムが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnatsukawa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080202%2Fp1&quot; title=&quot; - 夏川文学堂日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/natsukawa/2008-02-02.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-02 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://natsukawa.hatenadiary.org/entry/20080202/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
