<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nearly_human</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nearly_human/</author_url>
  <blog_title>小島隆正の日記</blog_title>
  <blog_url>https://nearly-human.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>・１０時 研究所出張。・Ｓ事業部長からWebサイトについての注文があった。・Ｋ博士と進捗について打ち合わせ。・夕方に短時間ながら大雨が降った。 stellar 星の（ような）、主要な debase （品性・品質などを）低下させる hone 砥石（でとぐ） reticence、reticency 沈黙、無口、（行動の）抑制、（芸術上の）感情の抑制 presume 推定［仮定］する、…と考える、…と見なす、あえて…する、つけあがる、つけこむ、推測する gruesome 気味の悪い、恐ろしい、ものすごい inundate 氾濫させる、水浸しにする、殺到する shaft 矢柄(やがら) 、（やり・斧・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnearly-human.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070828&quot; title=&quot;８月２８日（火） - 小島隆正の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-08-28 00:00:00</published>
  <title>８月２８日（火）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nearly-human.hatenadiary.org/entry/20070828</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
