<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>neguran0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/neguran0/</author_url>
  <blog_title>neguran0’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://neguran0.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>記</anon>
  </categories>
  <description>私もテレビに「見損なった」使うような、んー？ いやどっちかというと、テレビ見損ねた かなあ。 で言った自分の言葉聞いて、私のうかつのために見られなかったのだ、という自戒の念が一瞬出る感じ。 あと （人を）見損なった と （テレビ）見損なった だとイントネーション？ アクセント？ が多分ちがうきがする。上がるとか下がるとかどこがとかはわからんが。えーと人を見損なうのは「みそこなう」ひとまとまりで、テレビを見＋損なったみたいに足した感じ？ 感じかんじて国語で習った気がするのに！ のに！ あとこういうこと考えてると小学校のとき「思いをくんで」という表現のくんではどういう意味かと先生が言い出してなぜか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fneguran0.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20140602%2F1401672946&quot; title=&quot;ハイクに書いたら長いなーと思うとこっちに移すこともある - neguran0’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-02 10:35:46</published>
  <title>ハイクに書いたら長いなーと思うとこっちに移すこともある</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://neguran0.hatenadiary.jp/entry/20140602/1401672946</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
