<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nekotaroneko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nekotaroneko/</author_url>
  <blog_title>ねこ太郎ねこの音楽ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://nekotaroneko.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>洋楽翻訳</anon>
    <anon>Selena Gomez</anon>
  </categories>
  <description>翻訳している途中で気づいたのですが、この曲に登場する「love song」という歌詞には2つの意味が込められていそうです。一つ目はシンプルに「ラヴソング（恋愛がテーマの曲）」という意味で、私自身最初はそれしかないと思っていました。ただ歌詞を眺めていると「大好きな曲」という意味でも使われているであろうことが分かりました。「love」の捉え方次第でニュアンスが変わるということです。つまり題名の「 Love You Like A Love Song」は「ラブソングの歌詞にあるみたいにあなたを愛する」という意味と、「自分のお気に入りの曲みたいに何度もあなたを愛する」という二つの意味が込められています。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnekotaroneko.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F02%2F08%2F080000&quot; title=&quot;Selena Gomez &amp;amp; The Scene - Love You Like A Love Song について - ねこ太郎ねこの音楽ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/157719949/1612451767765408</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-08 08:00:00</published>
  <title>Selena Gomez &amp; The Scene - Love You Like A Love Song について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nekotaroneko.hatenablog.com/entry/2021/02/08/080000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
