<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nemannekenarui1955</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nemannekenarui1955/</author_url>
  <blog_title>歌うジャズピアニストの日記</blog_title>
  <blog_url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昨日ブログに書いた浅草「常磐座」で大正６年（１９１７年）上演されたレビュー「女軍出征」は大人気だったそうで、中で歌われた英国曲「ティピラリーへの道」はその後ディキシーランドジャズ定番曲の一つとなった、と、過去ブログに幾度も書いた。 このレビュー演出家の伊庭 孝（いば たかし）、昭和に入ってジャズソング訳詞も手がけ、”Get out and get under the moon”を古代中国の漢詩引用した邦題「月光値千金」としたセンスは見事。 ジャズ古典曲でナットキングコールも録音、英語歌詞「君がひとりぼっちで寂しい時は、月の下に出れば気分も変わるよ」で、日本ではエノケン（榎本健一：コメディアン）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnemannekenarui1955.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F02%2F04%2F042532&quot; title=&quot;昭和芸能 - 歌うジャズピアニストの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nemannekenarui1955/20230131/20230131050856.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-04 04:25:32</published>
  <title>昭和芸能</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/entry/2023/02/04/042532</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
