<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nemannekenarui1955</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nemannekenarui1955/</author_url>
  <blog_title>歌うジャズピアニストの日記</blog_title>
  <blog_url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>７～８年ほど前にライブ企画の打ち合わせで「フライヤーありますか」と聞かれ瞬間「？」だったが、流れで印刷チラシだと分かり「用意します」と知ったかぶり、それで覚えた。 その後幾度も使ったが一般的にチラシ頻度が高く、このところの北村さんコンサート話題でもそう書いている。 カタカナ語のアクセントだけ変化したのが「ライブ」「クラブ」 ２０年余り前になるか、それまで標準語はどちらも頭のラ、クが高く、イブ、ラブは低かったが、若い世代中心に平板になった。 「ライブ」はどちらも意味は同じだが、「クラブ」は頭高く出て下がると銀座の高級クラブ、平板だと若者向け娯楽施設になる。 当時の新聞に「平板発音は日本語の崩壊」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnemannekenarui1955.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F02%2F05%2F050134&quot; title=&quot;ライブ・クラブ - 歌うジャズピアニストの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nemannekenarui1955/20230131/20230131050856.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-05 05:01:34</published>
  <title>ライブ・クラブ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/entry/2023/02/05/050134</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
