<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nemannekenarui1955</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nemannekenarui1955/</author_url>
  <blog_title>歌うジャズピアニストの日記</blog_title>
  <blog_url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>#練習用</anon>
  </categories>
  <description>水森亜土さんと伊豆の仕事に向かう車中、漢字の読みが複数でややこしいという話題になった。 私が「『伊豆』だって「イマメ」と読まず、瞬間に「イズ」と読めるのは凄いことだね」 と言うと、亜土さんやたら笑い出して、仕事終了後の打ち上げでも何度も「イマメに来るのは楽しいわ」などと言っていた。 日本語漢字は記憶しないと読めない単語が多く、同音異義語も多く間違えやすい。 先日もあるネット投稿文に「とても良い臭い」とあって、あ、「匂い」（におい）の間違えだと思わず揚げ足とりをしてしまった。 私も若い頃は混同していたが、良いにおいは「匂い」、悪いにおいは「臭い」で、音が同じ「におい」なので混同しがちだ。 漢字文…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnemannekenarui1955.hateblo.jp%2Fentry%2F34267707&quot; title=&quot;同音異義語 - 歌うジャズピアニストの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-06 08:42:50</published>
  <title>同音異義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/entry/34267707</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
