<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nemannekenarui1955</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nemannekenarui1955/</author_url>
  <blog_title>歌うジャズピアニストの日記</blog_title>
  <blog_url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>#練習用</anon>
  </categories>
  <description>ニュース映像で米国のトランプ大統領が中国の習近平国家主席のことを「プレシデント・シー」と言っていた。 習近平は中国語発音だとシーチンピンなので成程。 中国語の発音記号（ピンイン）で「習近平」は&quot;Xi jinping&quot;、英語表記はどうなんだろうと英語ニュースを見たら、やはり同じつづり。 中国語学習を始めたばかりの多くの日本人は、Xi を「シー」と読めないけど、多分英語圏の人は読めるのだろう。 英語でXから始まる単語が少ないからかもしれない。 そういえば、往年の有名ラテンバンドリーダー、ザビア・クガートのつづりが&quot;Xavier Cugat&quot;だった。 ハリウッド映画『世紀の女王』がザビア・クガート楽…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnemannekenarui1955.hateblo.jp%2Fentry%2F35240701&quot; title=&quot;X（エックス) - 歌うジャズピアニストの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-22 08:07:24</published>
  <title>X（エックス)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nemannekenarui1955.hateblo.jp/entry/35240701</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
