<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>neocats</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/neocats/</author_url>
  <blog_title>I LOVE MY LIFE  −猫とROCKと愛の日々−</blog_title>
  <blog_url>https://neocats.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>東日本大震災</anon>
    <anon>仕事</anon>
    <anon>出版</anon>
    <anon>絵本、児童文学</anon>
    <anon>ペット</anon>
    <anon>猫</anon>
    <anon>It ain’t over ‘til it’s over</anon>
  </categories>
  <description>マカマカ翻訳出版 破棄。 2011年3月11日。 私は、横須賀の自宅2階で仕事をしていた。 みつ子はいつものように、ソファの上のオレンジの特大クッションで寝ていた。 みつ子は、推定17歳になっていた。 あの日。 これまでに経験したことない地震、長時間揺れ続けていたことで恐怖が増幅した。 3月8日はお嬢DONの命日だったので、キャビネットの上の写真の近くに花を飾っていた。 大きなガラスの花瓶に色とりどりの花。お嬢DONは豪華な花がよく似合うから。 いきなり突き上げるようなドン！っという衝撃とともに部屋がものすごい音を出して揺れた。 私は、クッションの上で寝ているみつ子のそばに駆け寄り、しっかりと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fneocats.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F08%2F10%2F173429&quot; title=&quot;It ain’t over ‘til it’s over   仕事編① - I LOVE MY LIFE  −猫とROCKと愛の日々−&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/neocats/20230810/20230810172155.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-10 17:34:29</published>
  <title>It ain’t over ‘til it’s over   仕事編①</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://neocats.hatenablog.com/entry/2023/08/10/173429</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
