<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>newltdexp_nasno</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/newltdexp_nasno/</author_url>
  <blog_title>新特急なすの日和</blog_title>
  <blog_url>https://newltdexp-nasno-for-kuroiso-5012.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>忘備録</anon>
  </categories>
  <description>Holy mackerel! 「なんてこったい！」という感嘆を表す語。mackerel(マァクルェルのように発音する)とは「サバ」を意味しますが、これは旧約聖書に登場するイスラエル人の指導者モーセ(morse)のことをモジって言っているんだそうな。ちなみに、直訳すると「聖なるサバ」となります(ナンノコッチャ)。また「holy～」の表現は他にも、 Holy cow! Holy smokes! Holy macro! など多岐に渡ります。参照した記事の著者によれば、holyのあとに好きな言葉をつけて使っているのが実態だそうです。まぁ「なんてこった！」を表す言葉は「My goodness!」(マァイ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnewltdexp-nasno-for-kuroiso-5012.hateblo.jp%2Fentry%2F20200516%2F1589633033&quot; title=&quot;KEN先生の放送より(5月11日) - 新特急なすの日和&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-16 21:43:53</published>
  <title>KEN先生の放送より(5月11日)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://newltdexp-nasno-for-kuroiso-5012.hateblo.jp/entry/20200516/1589633033</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
