<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ngtchinax</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ngtchinax/</author_url>
  <blog_title>似て非なるもの　遠くて近きもの</blog_title>
  <blog_url>https://ngtchinax.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳雑記</anon>
  </categories>
  <description>本と言えば、表紙から紙の匂いや手触りまで含めて「本」だと思っていたので、仕事の資料を除き、電子書籍にはあまり興味がなかった。「紙の本」を作り続けることが、失われゆく書店を救うことになると思ってきた。それだけに、2023年、市川沙央さんが「ハンチバック」で芥川賞を受賞したときの「読書バリアフリー」の呼びかけは衝撃的だった。翻訳者という本を作る側の人間でありながら、目の不自由な人、筋肉が力を失いページをめくることや本そのものを支えることが困難な人のことをきちんと考えてこなかった自分に恥じ入ったのだ。 実は、オーディオ化の話を断ってしまったことがある。企画の段階で、すべての「読み」を誰が確認するのか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fngtchinax.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F20%2F000954&quot; title=&quot;書籍の未来　消えゆく書店と読書バリアフリーのあいだで - 似て非なるもの　遠くて近きもの&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-20 00:09:54</published>
  <title>書籍の未来　消えゆく書店と読書バリアフリーのあいだで</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ngtchinax.hatenablog.com/entry/2025/11/20/000954</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
