<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nicky-akira</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nicky-akira/</author_url>
  <blog_title>梶浦敏範【公式】ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://nicky-akira.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>AI</anon>
    <anon>教育・自己啓発</anon>
  </categories>
  <description>50年ほど前に私が工学部の学生だった頃、悩まされたのはドイツ語講座。正直訳が分からないのに、卒業のための必修科目だった。これはさらに50～100年以上前、工学系の技術をドイツ語圏から学んでいたころからの慣習である。学ぶべきこと（技術者も技術論文も）は外国にあるので、学問を究めようとするなら基礎としての外国語は必須だった。 だから外国語も学問の内に入っていたのだが、その時代は終わりつつあると思う。AIの発達によって、翻訳が文字だけでなく音声からもリアルタイムにできるようになったのだ。例えばこんな眼鏡が登場した。 現実になった「翻訳メガネ」の衝撃。日本人の語学力の常識が変わるかも | Busine…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnicky-akira.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F02%2F11%2F080000&quot; title=&quot;外国語学習は、学問から趣味・教養へ - 梶浦敏範【公式】ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nicky-akira/20251222/20251222092030.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-11 08:00:00</published>
  <title>外国語学習は、学問から趣味・教養へ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nicky-akira.hatenablog.jp/entry/2026/02/11/080000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
