<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rosiakana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rosiakana/</author_url>
  <blog_title>星の王子さまで始めるフランス語学習</blog_title>
  <blog_url>https://nihongo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>フランス語と日本語の違い。 フランス語の構造というのは、文章が長く構造的に積み上げられていくという形をとっています。なので日本語で読むときには日本語のスタイルを考えて言葉を読むと読みやすくなります。 フランス語の文章がﾎﾟﾜﾝ &lt; . &gt;できれていないからといって、それに合わせて日本語も長くしようとすると、大変な日本語になってしまいます。 フランス語を日本語に置き換えるときには、日本語の性質を優先にして、短く切るとなめらかな日本語になります。 日本語は、点で延々と長くつなげて書くという性質はあまりありません。 意味がきれるところで、句読点をつかって文章の塊として切ります。 砂漠に不時着したとき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnihongo.hatenadiary.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F29%2F195029&quot; title=&quot;砂漠に不時着したフランス人が書いた話～準否定表現とは？ - 星の王子さまで始めるフランス語学習&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rosiakana/20170116/20170116154737.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-29 19:50:29</published>
  <title>砂漠に不時着したフランス人が書いた話～準否定表現とは？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nihongo.hatenadiary.com/entry/2017/01/29/195029</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
