<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nikoms</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nikoms/</author_url>
  <blog_title>張韶老師の二胡講座</blog_title>
  <blog_url>https://nikokouza.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>下巻</anon>
  </categories>
  <description>誤植情報はとりあえずこのページに集約し、さらに各曲の冒頭にも置くことにします。 new1・【曲22】 new1・【曲204】 ・誤植ではないけど【曲26】27頁訳注 もとの文 「生査子」（曲名ではなく詞牌の形式名）の一節 補足した文 「生査子・元夕」（「生査子」は曲名ではなく詞牌の形式名）の一節 ・【曲105】93頁訳注（ハザクは哈萨克の中国語読みで日本語ではカザフだった） ・【曲７】５ページ訳注の冒頭 ・【曲137】両手配合練習（二）</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnikokouza.hateblo.jp%2Fentry%2F2017%2F01%2F25%2F214436&quot; title=&quot;下巻誤植情報（2022/8/22更新） - 張韶老師の二胡講座&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nikoms/20170125/20170125211730.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-25 21:44:36</published>
  <title>下巻誤植情報（2022/8/22更新）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nikokouza.hateblo.jp/entry/2017/01/25/214436</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
