<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nikoms</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nikoms/</author_url>
  <blog_title>にこむすにっき</blog_title>
  <blog_url>https://nikoms.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国音楽</anon>
    <anon>音楽</anon>
  </categories>
  <description>俄罗斯民歌及其对我国的影响 http://lw.3edu.net/yiny/lw_169199.html１）1920年代にはすでにボルガの舟歌の中国語訳詞あり。 ２）1949年建国以降は「蜜月期」。《莫斯科郊外的晚上》が最も流行。またロシア本土のほかソビエト連邦加盟国のウクライナなどの音楽も。 ３）改革開放後。経済がよくなり享楽的な娯楽がもてはやされる中、素朴なロシア民謡はいまだに中高年だけでなく若者のごく一部ではあるが根強い人気がある。また今の若者も、年をとればロシア民謡の良さに気づいたりする。 私が好きなロシア民謡 ●ともしび ・にほんご http://www.plamrec.com/se…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnikoms.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150423%2F1429754334&quot; title=&quot;中国とロシア民謡、そして「ともしび」 - にこむすにっき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-23 10:58:54</published>
  <title>中国とロシア民謡、そして「ともしび」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nikoms.hatenadiary.org/entry/20150423/1429754334</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
