<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ninja_hattorikun</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ninja_hattorikun/</author_url>
  <blog_title>「ケロケロケロっ記」 〜 金融経済や仕事術</blog_title>
  <blog_url>https://ninja-hattorikun.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>仕事術</anon>
  </categories>
  <description>今朝は部下との1対1の会議ではじまった。この1対1の会議を英語では、one on oneと言うらしい。最初は何かthree on threeみたいで、表現としてなかなか馴染めなかった。会議はちょっと難儀した。別の部署の人からその部下へのフィードバックを頂き、それを伝えないといけないのだ。ここで言う「フィードバック」とは、大抵の場合「ここをこういう風にして欲しい」というものだ。フィードバックという響きは何かポジティブな印象があるが、実際はネガティブな意味を含む場合が多い。それを伝えるには、工夫が要る。言い方によっては、単にネガティブな印象を残してしまう。ネガティブな内容が事実だとしても、人はなか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fninja-hattorikun.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080117%2F1256346832&quot; title=&quot;変わらないものと変わるもの - 「ケロケロケロっ記」 〜 金融経済や仕事術&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-17 10:13:52</published>
  <title>変わらないものと変わるもの</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ninja-hattorikun.hatenadiary.org/entry/20080117/1256346832</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
