<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>niwasaburoo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/niwasaburoo/</author_url>
  <blog_title>ことば・辞書・日本語文法(2)</blog_title>
  <blog_url>https://niwasaburoo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アルファベットの話の続きです。「イニシャル」について。 三省堂国語辞典 イニシャル ローマ字で姓と名を書くときの、それぞれ最初の一字の大文字。頭文字。イニシアル。例、「山本太郎」ならば「Ｙ．Ｔ．」(または「Ｔ．Ｙ．」)。 明鏡、新明解(「イニシアル」)・岩波などにも項目はありますが、三国が例をあげてていねいに書いています。日本式に「姓－名」の順でまず示し、「名－姓」の順を後に付け加えているのもいいと思います。 で、ここで問題なのは、日本人のイニシャルの書き方、読み方が国語辞典からわかるか、ということです。 上の「Ｙ．Ｔ．」なら、「Ｙ」がヤ行の「や・ゆ・よ」のどれかであること、「Ｔ」がタ行、また…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fniwasaburoo.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F07%2F30%2F123839&quot; title=&quot;イニシャル - ことば・辞書・日本語文法(2)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-30 12:38:39</published>
  <title>イニシャル</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://niwasaburoo.hatenablog.com/entry/2017/07/30/123839</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
