<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>niwasaburoo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/niwasaburoo/</author_url>
  <blog_title>ことば・辞書・日本語文法(2)</blog_title>
  <blog_url>https://niwasaburoo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>多くの辞書の語釈が用例とうまく合っていないと思われる項目です。 陰険 うわべはふつうに見せておきながら、心に悪意のあるようす。「－な人物・－な態度」 三国 「陰険な態度」というのは、「うわべはふつうに見せておきながら、心に悪意のある態度」だというのですが、「心の悪意」が「ふつうに見せるうわべ」から感じられるてしまうということでしょうか。まあ、その芝居がうまく行っていないということですか。ドラマなら、役者さんのうまさが測られるところですね。 表面はふつうそうにふるまっているが、本当は悪心をもっているようす。「－な人物・－な目つきをしている」[類]腹黒 三省堂現代 三国の例はまだよかったのですが、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fniwasaburoo.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F18%2F211151&quot; title=&quot;陰険 - ことば・辞書・日本語文法(2)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-18 21:11:51</published>
  <title>陰険</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://niwasaburoo.hatenablog.com/entry/2019/11/18/211151</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
