<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>niwasaburoo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/niwasaburoo/</author_url>
  <blog_title>ことば・辞書・日本語文法(2)</blog_title>
  <blog_url>https://niwasaburoo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前回の「おかあさん」に続いて「ママ」を。「おかあさん」と何が違うのか、どう使い分けるのかが国語辞典に書いてあるかどうか。 ママ[ma(m)ma]１[幼児語] おかあさん。「教育－」[自分の妻をさして言うことも ある] [対]パパ ２バーなどの女主人（を呼ぶことば）。「－さん」[類]マダム [対]マスター 三省堂現代新 ママ １子供の母親に対する愛称。お母さん。また、母親。[対]パパ。２酒場な どの女主人。マダム。[対]マスター。▽ma(m)ma －とも【友】保育園や幼稚園、公園などで子供を通じて交流するようになっ た、母親同士。また、その間柄。 学研現代新 三省堂現代新は「幼児語」とします。そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fniwasaburoo.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F12%2F05%2F182505&quot; title=&quot;ママ - ことば・辞書・日本語文法(2)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-12-05 18:25:05</published>
  <title>ママ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://niwasaburoo.hatenablog.com/entry/2022/12/05/182505</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
