<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nixeneko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nixeneko/</author_url>
  <blog_title>にせねこメモ</blog_title>
  <blog_url>https://nixeneko.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>www.youtube.com この動画で、「逆再生しても“全く同じ”に聞こえる言葉」として、「オオエンマハンミョウ」が挙げられていた。この動画の中ではこれは「IPA回文」になってるのでは、という話が出ていたが、IPA回文であれば逆再生して同じように聞こえるとも限らないため、ここでは逆再生回文と呼ぶことにする。 面白いので、試しにいくつか作ってみた。 作例 いい塩、おいしい ▶順再生 ◀逆再生 王様、犬に甘そう ▶順再生 ◀逆再生 ウニ売るウニ、犬売る犬。 ▶順再生 ◀逆再生 別バージョンとして、「ウニ売る犬、犬売るウニ。犬売るウニ、ウニ売る犬。」も可。 家は、アウェイ ▶順再生 ◀逆再生 兄…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnixeneko.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F23%2F225230&quot; title=&quot;逆再生回文 - にせねこメモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-23 22:52:30</published>
  <title>逆再生回文</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nixeneko.hatenablog.com/entry/2026/03/23/225230</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
