<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nobu_macsuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nobu_macsuzuki/</author_url>
  <blog_title>米国で働く技術系サラリーマンのボヤキ on はてブロ</blog_title>
  <blog_url>https://nobu-macsuzuki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Win8</anon>
    <anon>PC</anon>
  </categories>
  <description>さてさて、購入したVaio Tap 11、持ち歩きによし、据え置きによしと、&quot;スタバでドヤ顔&quot;MBA並みの活躍なのだが、問題はキーボード。 品質云々ではなく、筆者は英語キーボードが使えない。 特にコーディングする際には、算術記号や&quot;&quot;&quot; &quot;'&quot; &quot;(&quot; &quot;)&quot; &quot;[&quot; &quot;]&quot; &quot;;&quot; &quot;:&quot;などの特殊記号を連発するので、どうにもならない。 そこで新しく出たクリクリ付ThinkPad Bluetoothキーボードを購入した。レノボ・ジャパン ThinkPad Bluetooth ワイヤレス・トラックポイント・キーボード - 日本語 0B47181発売日: 2013/06/25メディア: Pers…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnobu-macsuzuki.hatenablog.com%2Fentry%2F20140729%2F1406598596&quot; title=&quot;Vaio Tap 11用にキーボードを新調 - 米国で働く技術系サラリーマンのボヤキ on はてブロ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nobu_macsuzuki/20140728/20140728184448.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-29 10:49:56</published>
  <title>Vaio Tap 11用にキーボードを新調</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nobu-macsuzuki.hatenablog.com/entry/20140729/1406598596</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
