<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nobumasa_in_japan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nobumasa_in_japan/</author_url>
  <blog_title>のぶまさのヒザシマツヤマ(申松山)健忘録</blog_title>
  <blog_url>https://nobumasa2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ニュース・記事</anon>
  </categories>
  <description>前日の記事で、先生とされた通訳の記事が・・・ 都内で開かれた中国進出セミナーで、 上海万博で高級日本料亭「紫」を運営した柿澤氏の通訳を務めた鄒大慶氏が 中国での事業展開では 「『中国文化を知る日本人チーム』よりも『日本文化を知る中国人チーム』に任せる方が良い」 「ＰＲ情報は政府や市民の関心を気にかけて流すことが重要」 「予算の３０～４０％には余分なお金を用意しておくこと」 「日中の文化と発想の融合が重要。日本の発想にこだわるのではなく、 現地中国人の意見・習慣を尊重するべきだ」 「中国ではよくルールが変わるので、 情報収集や交渉を中国人スタッフに任せた方が良い」 鄒氏はそう語った上で、 「中国…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnobumasa2025.hatenablog.com%2Fentry%2F0ba91897e59823cb1e4a20d2dd754326&quot; title=&quot;なるほど・ザ・チャイナpart2 - のぶまさのヒザシマツヤマ(申松山)健忘録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-11 08:43:00</published>
  <title>なるほど・ザ・チャイナpart2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nobumasa2025.hatenablog.com/entry/0ba91897e59823cb1e4a20d2dd754326</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
