<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nobumasa_in_japan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nobumasa_in_japan/</author_url>
  <blog_title>のぶまさのヒザシマツヤマ(申松山)健忘録</blog_title>
  <blog_url>https://nobumasa2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ニュース・記事</anon>
  </categories>
  <description>こんなコラムが・・・ 中国語の「選美」はもともと美女を選び出すという意味で、 日本語に訳すと「ミスコンテスト」となる。 （中略） しかし、 このほど、中国で「選美」と真逆の「選醜」という言葉が話題になり、 連日メディアをにぎわせている。 「選醜」とは醜い人を選出する、 つまり醜さを競い合うという意味になる。 ことの発端は、１枚の写真だった。 「国際小姐」（ミス・インターナショナル）中国大会の重慶地区決勝大会で 代表に選ばれたミス１人と準ミス２人の写真が公表された途端、 「不細工すぎる！」「 醜い」「恥ずかしくて人前で重慶出身と言えなくなる」 といった辛口のコメントが寄せられた。 「問題」の写真…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnobumasa2025.hatenablog.com%2Fentry%2F9553c8f3902a549eb2c605c7e2c87bfd&quot; title=&quot;選醜 - のぶまさのヒザシマツヤマ(申松山)健忘録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-07-26 06:45:00</published>
  <title>選醜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nobumasa2025.hatenablog.com/entry/9553c8f3902a549eb2c605c7e2c87bfd</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
