<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nobuokondo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nobuokondo/</author_url>
  <blog_title>nobuokondo’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://nobuo.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近、TVの話し手の下に、話している言葉を字幕にする(しゃべり文字とも言うらしい)ことをよく見るようになった。 これを見ていて、明らかにしゃべっている言葉と違う言葉が字幕に表されることが気になってしかたない。例えば画面上で話している人が、「・・・・・美味しく食べれますよ」と言っているのに字幕では「・・・・美味しく食べられますよ」となっている。確かに文法的には食べられるが正しいのでありましょうが『この画面上でしゃべっている人は間違った使い方をしているので、訂正しておきました』と言われているようで不快感が残ります。そのくせ「こちらは・・・・になります」といった表現はそのままスルーされていることが多…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnobuo.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F11%2F29%2F083718&quot; title=&quot;食べれます??????  ・・・になります???? - nobuokondo’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nobuokondo/20231129/20231129083451.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-29 08:37:18</published>
  <title>食べれます??????  ・・・になります????</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nobuo.hateblo.jp/entry/2023/11/29/083718</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
