<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nogard</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nogard/</author_url>
  <blog_title>地続きの平原</blog_title>
  <blog_url>https://nogard.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Quest/Mission</anon>
  </categories>
  <description>Moogle: おかえりクポ。消耗しているクポ。 Nogard: 休日ってことでがんばりすぎたよ。 Moogle: みてたクポ。最初は英語版ユーザーのお誘いだったクポ。 Nogard: 03年10月に北米市場を対象にサービス開始されてからはや4ヶ月近く…、メインジョブで入ったパーティが英語でも珍しくなくなったね。20以下のレベルでは日本人よりむしろ北米ユーザーに声をかけられることの方が多いと思う。 Moogle: 英語での会話ってどうクポ？ Nogard: Tabキーによる定型文の自動言語変換という機能が容易されているので基本的な挨拶（こんにちは、さようなら）とゲーム用の単語（技の名前、魔法の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnogard.hatenadiary.org%2Fentry%2F20040212%2Fp1&quot; title=&quot;ガルレージュ要塞〜オズトロヤ城 - 地続きの平原&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/nogard/2004-02-12.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-02-12 00:00:00</published>
  <title>ガルレージュ要塞〜オズトロヤ城</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nogard.hatenadiary.org/entry/20040212/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
