<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>norah-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/norah-m/</author_url>
  <blog_title>norah-mの日記</blog_title>
  <blog_url>https://norah-m.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>2回だけカポエイラをやったとき（あまりのハードさに2回で挫折）、練習を通じて叩き込まれたのが基本の動きであるジンガ。「体が揺れる」という意味のポルトガル語で、フットボールで相手をかわすフェイントの足さばきのことでもある。「ジンガとは、苦境を気楽に生きるための手段だ」。いい言葉だね。 「ジンガ」という響きが懐かしくずっと見たかったが、やっと見ることができてよかった。映画館に入って席に着くまでのおどおどしていた気持ちが、スラムの少年たちのボール蹴りする風景にすーっと消えてゆく。 ボールと一体化した軽やかな足さばきがすごい。こんな天才的なちびっ子が背が低いからといってフラメンゴの入団テストに22回も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnorah-m.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060525%2Fp1&quot; title=&quot;ハンク・レヴィン他『ジンガ』 - norah-mの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-05-25 00:00:00</published>
  <title>ハンク・レヴィン他『ジンガ』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://norah-m.hatenadiary.org/entry/20060525/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
