<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nori76</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nori76/</author_url>
  <blog_title>焦燥/疾走</blog_title>
  <blog_url>https://nori76.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>山形浩生のサイトで前からじっくり読みたかった、クルーグマンの翻訳「為替レートはなぜこんなに変わりやすいのだろう」を読み始める。毎日少しづつ読み進めることにする。ひとまず最初の10ページ程読む。 ■国際経済は思ったより統合されていない。19世紀に比べると、貿易のＧＮＰ比は低いし、資本移動や労働力の移動も限定的 ■各国の国民は、その支出を外国製品より、自国製品に費やす割合がかなり高い といったことを今日は学びました。明日からもがんばります、はい。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnori76.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041201%2Fp2&quot; title=&quot;海外営業として為替変動を学ぶ - 焦燥/疾走&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-12-01 00:00:01</published>
  <title>海外営業として為替変動を学ぶ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nori76.hatenadiary.org/entry/20041201/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
