<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>noriko55</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/noriko55/</author_url>
  <blog_title>流聲 ryusay ☆彡</blog_title>
  <blog_url>https://noriko55.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>mixi</anon>
  </categories>
  <description>みなさん、博多弁ってご存知ですか？例としては、・「元気にしとーとー？」（元気にしているの？）・「そげんことないけん」（そんなことないよ） など、文章の語頭や語尾が変化するような表現があげられます。ですが、筆者が上京してこれは東京（関東）では通じない博多弁をまとめてみました。 ■「ちかっぱ」 「すごく」、「とても」という意味です。「ちかっぱびっくりしたっちゃんねー。」（すごくびっくりしたんだよねー）といったように使います。 ■「こまめる」 「お金を両替する」、「くずす」という意味です。「1000円を500円2枚にこまめて」といったように使います。 ■「ほがす」 「穴を開ける」という意味です。「真…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnoriko55.hatenablog.com%2Fentry%2F20120627%2Fp2&quot; title=&quot;&amp;quot;ちかっぱびっくり！&amp;quot;意外と知らない博多弁まとめ - 流聲 ryusay ☆彡&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-27 00:00:02</published>
  <title>&quot;ちかっぱびっくり！&quot;意外と知らない博多弁まとめ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://noriko55.hatenablog.com/entry/20120627/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
