<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>norinori_77777</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/norinori_77777/</author_url>
  <blog_title>古典への招待</blog_title>
  <blog_url>https://norinori-77777.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>古典文法</anon>
  </categories>
  <description>３ 副助詞 現代語とあまり変わらないものが多いのですが、現代語にない「だに」、「すら」、現代語と意味が違うことが多い「さへ」は、解釈のポイントになることが多いので、注意が必要です。◎「だに」 意味 ・最小限（せめて〜だけでも） 例 散りぬとも 香だに残せ 梅の花 (散ってしまうとしても、せめて香りだけでも残しておくれ。梅の花よ。)・類推（〜さえ） 例 光やあると見るに、螢ばかりの光だになし。 (光があるか、と見るが、蛍くらいの光さえない。) ◎「すら」 意味 ・類推（〜さえ／〜でも） 例 言問はぬ木すら妹と兄ありとふを ただ独子にあるが苦しさ (ものを言わない木でさえ兄弟があるというのに、ただ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnorinori-77777.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081123%2F1227463634&quot; title=&quot;副助詞 - 古典への招待&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-11-23 03:07:14</published>
  <title>副助詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://norinori-77777.hatenadiary.org/entry/20081123/1227463634</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
