<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nsw2072</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nsw2072/</author_url>
  <blog_title>ほぼ足りてまだ欲　その先</blog_title>
  <blog_url>https://nsw2072.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日差しに秋を感じる 今日借り出してきた分厚い本は、みすず書房から出たウィンストン・チャーチル著「第二次世界大戦 1 完訳版」という。74年ぶりの完訳だそうで、図版に至るまで訳し直したそうだ。全6巻の完訳が続くそうで、毎年夏に一冊ずつ出版する計画だそうだ。翻訳者はベテラン凄腕の伏見威蕃。「いわん」という本名が良いね。いわくがありそう。879頁。人名索引6頁。この完訳版の出版が終わるのは、2029年ということで、それまでこっちが持つかどうか、甚だ疑問である。［完訳版］第二次世界大戦 1――湧き起こる戦雲みすず書房Amazon 本の15ページくらいから栞代わりに挟んでいたと思しき演奏会の切符が出てき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnsw2072.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2023%2F10%2F16%2F205425&quot; title=&quot;本 - ほぼ足りてまだ欲　その先&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nsw2072/20231016/20231016204658.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-16 20:54:25</published>
  <title>本</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nsw2072.hatenadiary.jp/entry/2023/10/16/205425</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
