<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ntmym</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ntmym/</author_url>
  <blog_title>半透明記録_新層</blog_title>
  <blog_url>https://ntmym.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書日記ーロシア／ソヴィエト</anon>
  </categories>
  <description>チェーホフ 松下裕 訳（新潮文庫） 《内容》 結婚式の夜、苦悩の果てに男が過去を打ち明けたときの新婦の反応は。上演中なのに大声で俳優を罵る、劇場勤めの老人の運命は――。あっと驚く皮肉な結末に導かれる愛すべき登場人物たちは、100年以上を経た今も生きている！ 1000編もの作品を残したロシア最高の短編作家チェーホフ。ユーモアたっぷり、洒脱で鮮やかなショートショート傑作集、本邦初訳を含め、すべて新訳の65編。 《この一文》 “「ブラーヴォ、マクス！ アンコール！ ハハ！ かわいい人！ もう一度！」 ――「偏見のない女」より ” 松下氏のあとがきに、私が思ったようなことはすべて書かれてあったので、も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fntmym.hatenablog.com%2Fentry%2Fb154f0bf47ec1ac48d26d92386253209&quot; title=&quot;『チェーホフ・ユモレスカ　傑作短編集１』 - 半透明記録_新層&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/ntmym/20250927/20250927222324.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-10-10 16:54:38</published>
  <title>『チェーホフ・ユモレスカ　傑作短編集１』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ntmym.hatenablog.com/entry/b154f0bf47ec1ac48d26d92386253209</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
