<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nuhsnuh</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nuhsnuh/</author_url>
  <blog_title>nuhsnuh’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://nuhsnuh.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Miscellanea</anon>
  </categories>
  <description>目次 はじめに ドイツ語原文 ドイツ語文法事項 意訳 訳文比較 終わりに はじめに 今回も Arthur Schopenhauer の Selbstdenken (自分で考えるということ) を原文で読みます。 使用する原文の出典情報や参考にさせていただく邦訳、その他の注意事項についてはすべて、Part I に記載されています。以下を読まれる前にまずは Part I でその種のことをご確認ください。 今日は § 263 を読みます。ただしこのセクションは長いので、3回に分けて読むことにします。今回はその初めの1/3ぐらいを見てみます。 ドイツ語原文 §. 263. Zu einem Selbst…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnuhsnuh.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F02%2F22%2F120000&quot; title=&quot;Selbstdenken, Part VI. - nuhsnuh’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-22 12:00:00</published>
  <title>Selbstdenken, Part VI.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nuhsnuh.hatenablog.jp/entry/2026/02/22/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
