<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nyanteicafe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nyanteicafe/</author_url>
  <blog_title>☕＠シュガーの東雲雑記🌄</blog_title>
  <blog_url>https://nyanteicafe.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近聞かなくなった言葉に「夜分恐れ入りますが....」と言って電話する言葉がある．昔は夜9時過ぎにはそういって電話していたと思う。 科学が発達した餌食になった現在は，そんな言葉はなく何時だろうがお構いなしに電話は使われているようだ。そんなことを思っていたら，たくさん本を読んでいた昔は，本から色々な言葉を覚え，辞書を引いたりして意味を知ったように思う。 でも今更だけれど，誰かに「意味を説明して！」と言われたら，説明しにくい言葉満載ですね．例えば「泥のように眠る」（読み）ドロノヨウニネムル大辞泉 「泥のように眠る」の意味・読み・例文・類語泥どろのように眠ねむ・る。正体もなく眠り込んでいるさまにいう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fnyanteicafe.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F09%2F02%2F150000&quot; title=&quot;日本人でも日本語は難しい． - ☕＠シュガーの東雲雑記🌄&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nyanteicafe/20240822/20240822124935.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-02 15:00:00</published>
  <title>日本人でも日本語は難しい．</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://nyanteicafe.hateblo.jp/entry/2024/09/02/150000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
